Una traducció jurada en francès es necessita quan s’han de realitzar els següents tràmits:
- Quan es desitja treballar a l’estranger: Aquest procés implica aportar tota la documentació acadèmica degudament postil·lada i traduïda. Les traduccions hauran d’estar realitzades per un traductor jurat acreditat. A Eikatrad, els nostres clients troben professionalitat i certificació.
- En cas de matrimoni amb persones estrangeres: És requisit indispensable lliurar tota la documentació a l’autoritat oficial competent, degudament postil·lada i sota la certificació d’un traductor jurat.
- En cas de sol·licitud de nacionalitat o residència a Espanya: El ciutadà estranger haurà de presentar tota la documentació exigida sota traducció jurada i amb la respectiva postil·la de la Haia.
- En el cas de les empreses estrangeres que desitgin licitar o posicionar-se en territori nacional, aquestes també hauran de tramitar un procés legal en el qual serà exigida la postil·la i posteriorment la traducció jurada de tots els documents que se les sol·liciti.
I recorda! Primer la postil•la de la Haia, després la Traducció Jurada
Primer s’han de postil·lar tots i cadascun dels documents amb el segell de la Haia, si procedeix aquest tràmit per pertànyer a un dels països que es troben dintre del Conveni de la Haia. I després es realitza la traducció jurada, ja que la postil·la també haurà d’estar correctament traduïda.
Revisa si el teu país d’origen es troba dintre del Conveni de la Haia:http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/SiEstasEnElExtranjero/Documents/ConveniodelaHaya.pdf
Quins són els documents que habitualment necessiten traducció jurada en francès?
- Expedients d’adopció
- Estatuts d’una empresa
- Certificats d’antecedents penals
- Escriptures de constitució
- Poders notarials
- Comptes anuals
- Contractes
Com enviar els documents a Eikatrad i sol•licitar pressupost?
- És molt fàcil, el client no té perquè traslladar-se fins a les nostres oficines, només necessitem que ens enviï una còpia dels documents que necessita traduir en format imatge a través del WhatsApp, a través del nostre formulari Web o per correu electrònic.
- Les còpies enviades a traduir han de ser completament llegibles.
- Seguidament, a Eikatrad es revisa la quantitat de documents i/o la quantitat de paraules, segons sigui el cas. Quan hi ha un volum considerable de documents es cotitza sota aquesta condició per tal d’oferir un millor preu.
- Els nostres preus són assequibles i estan dins dels establerts en el mercat actual de les traduccions jurades.
- La cotització dels documents no té cap cost addicional, ni comporta un compromís de contractació.
- Una vegada confirmat el nostre pressupost per part del client, es procedeix a realitzar la traducció jurada.
- Quan la traducció està finalitzada, es contacta amb el client, que podrà recollir les traduccions directament a les oficines d’Eikatrad o bé, si ho prefereix i per més comoditat, se li poden enviar al seu domicili.
Una traducció jurada en francès o en qualsevol altre idioma, és un servei que, sempre que el client es trobi fora del seu país d’origen, haurà de sol·licitar cada vegada que hagi de realitzar un tràmit legal en el país de destí. Segons sigui el cas pel qual ha migrat, se li exigiran diferents tipus de documents, i tots necessitaran una traducció jurada a l’idioma del país de destí.