¿Cómo traducir una página web sin morir en el intento?

 En Noticias

¿Cómo traducir una página web sin morir en el intento?

A todos nos ha pasado más de una vez que, cuando estás buscando información en internet, por fin encuentras un enlace que parece que va a ayudarte, sin embargo, está en otro idioma. Si no eres multilingüe, eso puede suponerte un gran problema.

Para evitar que esto te vuelva a ocurrir, queremos enseñarte cómo traducir una página web en el móvil y en un ordenador de sobremesa.

Además, dependiendo del sector de actividad y el tipo de contenido que estás consultando, puede ocurrir que la información relevante y actual suele estar disponible en otros idiomas. Si quieres estar al día, no te queda más remedio que aprender los trucos y métodos que te vamos a presentar a continuación.

Pero ten cuidado; todos estos tips para traducir una página web serán insuficientes en algunos casos. Como sabes, las traducciones automáticas, dejan mucho que desear si quieres realmente profundizar en aspectos técnicos, o coger el sentido de todas las frases.

¿Cómo traducir una página web en el móvi?

La mayoría de las búsquedas actuales las realizamos desde nuestro terminal móvil; saber cómo traducir páginas web en estos dispositivos, nos puede ahorrar muchos problemas, al no disponer normalmente en movilidad de otros recursos más que nuestro propio ingenio y soltura.

La mayoría de los navegadores, pueden hacer traducciones de manera automática, nada más visitar una página web que se encuentra en otro idioma.

La clave es identificar cuál es el idioma al cual traducir. Esto lo identifica el sistema operativo en la configuración del sistema.

Tanto si manejas Android como iOS, lo primero es comprar si tienes uno o varios idiomas configurados de base.

A partir de ahí, cuando visites una página con tu navegador favorito, la propia aplicación te sugerirá de forma automática si quieres traducir la página.

Igualmente, puedes configurar las traducciones para que se hagan de manera automática; sólo tienes que entrar en las opciones del propio navegador; podrás determinar si quieres que se traduzca de manera automática, o prefieres activarlo tú mismo.

Esta última opción te vendrá bien si quieres ver el original de un texto.

Ahora que ya sabes cómo traducir una página web en el móvil, veamos cómo hacerlo desde un ordenador.

¿Cómo traducir una página web desde un ordenador?

Aunque el proceso es muy similar al descrito en el caso de los trad una página web en el móvil, vamos a aprender cómo traducir una página web que esté en otro idioma en el ordenador.

En este caso, vamos a distinguir entre los dos navegadores más populares del mercado:

 1) Traducir página Chrome

Una vez que tengas abierto Chrome, es necesario que entres en una página web que esté escrita en otro idioma. En la parte superior de la pantalla debería salirte un mensaje que te pregunte si deseas traducir la página, lo único que tienes que hacer es dar clic a “Traducir”.

2) Cómo traducir una página web en Firefox

El primer paso será instalar la extensión “FoxLingo”, que es la encargada de que se puedan realizar traducciones hasta en 75 idiomas. Una vez añadida, puedes configurar desde ella el idioma que quieres activar para realizar el cambio de lenguas.

Desde la propia extensión, en el menú de opciones, haz clic en “Traducir automáticamente cuando se cargue la página”. De este modo, una vez configurada correctamente, cuando entres en una plataforma web en otro idioma que no entiendas, debería cambiarse al que has escogido por defecto en cuanto abras la página. Así de sencillo.

3) Traducir una página web desde el panel de resultados de búsqueda de Google

Una tercera alternativa es realizar la traducción desde el propio buscador de Google; al realizar cualquier búsqueda, si Google detecta que la página está en un idioma distinta al configurado para el sistema operativo, podrás optar por traducirla directamente, clicando en la opción que dispone el buscador a tal efecto.

Ahora que ya has aprendido cómo traducir una página web, te habrás podido percatar de que no es para nada difícil.

Por desgracia, es muy común que aparezcan fallos significativos en las traducciones, sobre todo a nivel técnico. Al traducirse literalmente de un idioma a otro, no se tienen en cuenta frases hechas o términos profesionales. Si esto es lo que estabas buscando, la mejor solución es contar con la ayuda de traductores profesionales.

 

Entradas Recientes

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra POLÍTICA DE COOKIES, pinche el enlace para mayor información. Además puede consultar nuestro AVISO LEGAL y nuestra página de POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Cerrar